Aj vám sa už stalo, že ste povedali bola som u Táni, zastav sa u Anči, dostal som darček od Soni či od Maji? V tvare genitívu singuláru sa namiesto samohlásky -e použila prípona -i. Stáva sa, že používatelia zneistejú a nevedia, akú koncovku majú v takýchto prípadoch v genitíve singuláru (jednotného čísla) použiť. V jazykovej praxi sa uvedená situácia odohráva neraz a spomínaný lapsus sa podarí aj ostrieľaným znalcom slovenskej gramatiky, napr. Prvá kniha, na ktorú som natrafila, bola od Táni Keleovej-Vasilkovej. – Telefónne číslo, ktoré sociálna kurátorka dostala od Soni, je teda nesprávne. – Zarazene prisvedčil, kúštik si od Miši odsadol. – V rannej električke na ceste od Saši si si ešte nepripustila realitu. – O pár dní neskôr sa u Anči doma chystala hostina. – Henrich na rozdiel od Maji nešiel za kamarátmi.
Ženských rodných mien končiacich sa na samohlásku -a, pred ktorou je mäkká spoluhláska, je v kalendári hneď niekoľko, napr. Táňa, Daša, Ľubica, Soňa, Danica, Alica, Naďa. Rovnaké zakončenie majú aj domácke podoby ženských mien, napr. Anča, Broňa, Saša, Miša. Takto zakončené ženské mená sa skloňujú pravidelne podľa vzoru ulica a v genitíve singuláru majú príponu -e, napr. u Táne, u Anče, od Sone, od Maje.
Gramaticky chybné tvary v genitíve singuláru s príponou -i vznikli pod vplyvom češtiny, ruštiny a doložené sú aj v slovenských nárečiach. Môžu byť ovplyvnené aj ženskými menami, v ktorých koncovej samohláske -a predchádza tvrdá spoluhláska. Tie sa však skloňujú podľa vzoru žena a v genitíve majú pravidelnú príponu -y s výslovnosťou [i], napr. Monika – u Moniky, Anna – od Anny.
V kalendári sa stretneme aj s menami, ktoré majú pred koncovou samohláskou -a samohlásku -i, napr. Júlia, Silvia, Mária, Natália, Klaudia, Emília či Lucia. Aj pri nich platí, že sa skloňujú podľa vzoru ulica a genitív singuláru sa tvorí príponou -e, napr. Silvia – od Silvie, Júlia – od Júlie, Mária – u Márie. Problémový z hľadiska gramatiky je tiež genitív, datív a lokál plurálu (množného čísla) takýchto ženských mien. Stretávame sa s nesprávnymi krátkymi príponami, napr. Dnes blahoželáme Bystríkom, zajtra Máriam. – … možno ponúkne odpoveď aj iným Zúfalkám alebo Júliam, ktoré v nás stále driemu. Keďže ide o prevzaté mená, v ktorých koncovka -ia nie je dvojhláskou, iba stretnutím dvoch samohlások na hranici slabiky, netreba sa obávať dlhých prípon, sú správne. V týchto tvaroch nedochádza k porušeniu pravidla o rytmickom krátení, napr. trojslabičné mená Júlia, Silvia, Mária majú v genitíve plurálu tvar od Júlií, od Silvií, od Márií, v datíve plurálu k Júliám, k Silviám, k Máriám a v lokáli o Júliách, o Silviách, o Máriách.
Na záver len zopakujeme, že hovoríme správne, keď sa zastavíme u Táne, u Anče, u Júlie. Darček prijmeme od Sone, od Silvie a blahoželať budeme všetkým Máriám, Júliám i Emíliám.
Judita Páleníková
Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV, v. v. i.
Príspevok vznikol v rámci grantového projektu VEGA 2/0132/24.